崔萱 Cui Xuan (? - ?) Tang

   
   
   
   
   

古意

Gedanken über die alte Zeit

   
   
灼灼叶中花, Die leuchtenden Blüten zwischen den Blättern
夏萎春又芳。 Welken im Sommer und duften wieder im Frühling
明明天上月, Der helle Mond am Himmel
蟾缺圆复光。 Nimmt ab und glänzt wieder rund
未如君子情, Nicht wie deine Liebe
朝违夕已忘。 Am Morgen trennst du dich von mir, am Abend hast du mich schon vergessen
玉帐枕犹暖, Der Jade Wandschirm und dein Kissen sind noch warm
纨扇思何长。 Wie lange dich der weiße Seidenfächer wohl vermissen wird
愿因西南风, Ich wünschte, der Wind aus Südwesten
吹上玳瑁床。 Wehte auf das Karettschildkröten-Bett
娇眠锦衾里, Und die anmutigen Augen in der bestickten Decke
展转双鸳鸯。 Würden zu einem Mandarinenentenpaar